MHFの人もMHPの人もそして
MH4の人もハンターライフ楽しんでますか?
世にいう「 Enjoy 」ってやつです。
先日、初心者区でスキルの確認のためあれこれやっていたら・・・
「 you speak english? 」
意外と日本人というのは、英語苦手なんだよね。
私も実は、英語が大の苦手です。
え?英語?毎回赤点ぎりぎりでしたよ(`・ω・´)
ここ最近、初心者区に英語圏の人たちがちらほら遊びに来ているんですよね。
そういう人たちからしてみると、このMHFはとても遊びにくいものになってるようですね。
まずは、どうやってクエストを受けたらいいのか?わからない。
それは仕方ないんですけどね。英語表記じゃないですし。
しかも、クエストを受けるのにクエストを探すのが階層多すぎて探しにくい。
こちらも、簡単な英語で受け答えしてましたが、さすがに「どのクエストをうけたらいいの?」といわれ、説明の仕方にこまりましたよ。
HR2・・・ようは、トライアルの人たちが簡単にクエストを探せるようにしてほしいものです。
採取クエストに至っては、地図のどこで何がとれるか?
日本語表記ですから、わからないよねぇ。
誰か・・さ、英語パッチ開発してやってくださいよ。
正直英語で普通に会話できないってのに、英語で物事を説明しろっていうのはね・・・
至難の業。でもね。意外と簡単に英語圏の人たちとゲームはすることはできるんだよね。
GOOGLE 翻訳~(ドラえもん調♪)
https://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=wT
話し言葉というよりは、馬鹿丁寧な文章を書く感じで書くと意外とうまい具合に翻訳してくれます。
「それ、ペン。」とやるよりは、「それはペンです。」という感じでやる方がいいw
「閃光弾なげて」というよりは「あなたは閃光弾をなげてください」って感じですかねw
相手側も「英語通じないかも・・・」と思いながら文章見てくれるので、多少間違えても問題なし!
何となく、言いたいこと伝わってくれるもんですよ。
そして、私がよくみているのは・・・
ねっとげーむのえいかいわサイト
http://www.hmx-12.net/~virgil7/netEchat/
もうずいぶん前に、更新は途絶えてはいるものの
ゲームで使うような英語が乗っているサイト。
FF系のネトゲをしていた管理人が作ったようですね^^
まぁ、罠引いて!とかそういうのはないにしろ・・・ある程度ならこれで楽しめると思いますよ。
そういや、FF14は英語鯖と日本語鯖わかれたっけ?
あれは、クライアントで切り替えだっけな?
ちょっぴり遊びましたが、それきりなのですっかりと忘れてます^^
「 納品 」 is Delivery Quest.
ピッケル=Pickaxe 、 虫網 = a butterfly net
Take an item and use a butterfly net, a pickaxe.
Quest to deliver it. .
Where to delivery of goods, base camp (BC).
In the red box.
The mushroom, I can take where mushroom growing.
まぁ、カプコンもまさか英語圏の人たちがMHFへトライアルで遊ぶとは、
これを制作した時点では、思いもよらなかったのかも。
This game is paid rank 2 or more.
英語圏の人から見たら漢字で言われても、なにしていいか?わからないものねぇ。
もうちょっと英語わかってたら、英語で説明もなんもやるんだけど
私自身英語苦手なもんで・・・
こんな程度で許してくれぇぇぇ :'-(
誰かー代わりにぃぃぃぃ説明やれる人おらんのかなぁ。
MHFの情報って膨大だしなぁ。これ全部英語説明にするのって・・・
難しいよねぇ。
0 件のコメント:
コメントを投稿
こちらにコメントをどうぞ